Araştırma
Kentin Mucidi Mezopotamya - Gwendolyn Leick
Kitap Adı: KENTİN MUCİDİ MEZOPOTAMYA
Yazar: Gwendolyn LEICK
Tür: Tarih
Tür: Tarih
Sen,
Şamaş, sen her şeyin ışığısın (S.242)
Neredeyiz
biz? Bu dağa kimler baktı bizden önce, kimlerin gözü taşlarında
gezindi? Bu toprağı kimler ekti önceleri? Kimler baktı bizimle
aynı göğe? Mesela ilk kim Fırat’a ağını attı?
Kosmosdaki
yerimiz, mekânımız bu topraklarda, her vakit yakıcı Güneşin
altında gezinen bu insanlar kim? Nereden ve neden geldiler? İki
ırmağın arasında dua ettiler, yıldızları seyredip, evrene
savaş açtılar. Israrla kentler yaptılar. Tanrılarına ve
kendilerine evler yaptılar. Savaşmadıklarında yüksek duvarlar
ördüler. İnatla kentte kaldılar, kentte öldüler.
Bu
kitap, bu ilk kentlerle ilgili. Bu soruların ancak bir kısmının
yanıtı var, gerisi düş gücü. Gılgamış’ın kentinden
Asaubanipal’e, Sanherib’ten Esarhaddon’a, Şamaş’tan
Marduk’a egemenlerin, tanrıların ve savaşların kuş bakışı
anlatımı. Özne ise kentler. Kente göre Mezopotamya. Surlar
yapılıyor, surlar yıkılıyor. Tapınak yapılıyor, istilacılar
tanrı anıtını kaçırıyor. Irmak sürekli yatak değiştiriyor.
Dağdakiler ovadakilere huzur vermiyor. Her şey akıyor ırmaklar
gibi. Kentler kentlerin üzerine kuruluyor, her kent kendi enkazı
üzerine imar ediliyor. Lapis lazuli taştan süsler, anıtlar,
İnanna’nın kudretli kocaları, öfkeli trajik tanrılar, yıkılan,
yağmalanan kentler, kaygıları bir türlü yatışmayan Esarhaddon,
coğrafyanın bitmek bilmeyen ağıtları.
İnsan
kosmostaki yerini yitirdiğinde zamanda ve mekânda salınmaya
başlıyor. Mit, tarihe dönüşüyor, tarih ise oyun alanına. Oysa
bildiklerimiz var. Hakikati sevenler bilinebilir olanın peşine
düşer, bilinmeyenin payıdır düş gücü. Eksik parçaları
tamamlar düş. Ancak kanıt geldiğinde yerini kanıta bırakmak
koşuluyla. Bu kitap kentin doğumuna ilişkin bilinenleri aktarırken
edebi bir keyifle okunuyor. Kentler hakkındaki bilgi montaj
masasında ustalıkla birleştiriliyor, kaynak yerleri özenle
traşlanıyor ve bütünsel bir metin çıkıyor ortada. Bize
gerisini düşle tamamlamak kalıyor: İlk kim akıl etti kentte
yaşamayı? İlk kim kentini surla çevirdi?
Çeviri
Tigris gibi akışkan. Metnin en zor çevrilen yerleri antik metinler
olsa gerek. Gılgamış’tan alışık olduğumuz sesi duyuyoruz
buralarda. Bu metni bizimle buluşturduğu için Ekin Duru’ya
teşekkür ederim.
Budala
Mişkin
Künye:Çeviri: Ekin Duru
Özgün adı: Mesopotamia: The Invention of the City
Yayınevi: Say Yayınları
Baskı: 2019 - İstanbul / 1. baskı
Sayfa sayısı: 408
Yorum Gönder
0 Yorumlar
Oku-yorum